Το πολυδιαβασμένο στην Ελλάδα ιστορικό μυθιστόρημα της Διδώς Σωτηρίου «Ματωμένα χώματα» («Κέδρος»), καθυστερημένα έσπασε το «φράγμα» των συνόρων και κάνει ευρωπαϊκή καριέρα. Μεταφράστηκε και κυκλοφορεί, ήδη, στα ολλανδικά και στα βρετανικά. Στα ολλανδικά μεταφράστηκε από την Ανδριέττα Στάθη, με τίτλο «Ρέκβιεμ για τη Μικρά Ασία» και κυκλοφορεί από έναν οίκο του Αμστερνταμ, με την επωνυμία «Το ελληνικό νησί». Στα βρετονικά (κελτικής καταγωγής γλώσσα, που συγγενεύει με τα σκoτζέζικα, τα ιρλανδικά, ουαλικά και κορνουαλικά), κυκλοφορεί από τον οίκο «Skrid» της Βρετάνης, σε μετάφραση του Αλαν Μπότρελ.