Για τη μουσική της ψυχής πολλοί γνωρίζουνε πολλά, για την ποίηση της ψυχής όμως ποιος ξέρει να μας πει κάτι; Μέχρι τούτη τη στιγμή σχεδόν αγνοούσαμε την ύπαρξή της, αλλά τώρα κρατάμε στα χέρια μας μια εξαιρετική ανθολογία με τον τίτλο
«Η ποίηση της Μαύρης Αφρικής: νέγροι ποιητές και νέγρες ποιήτριες» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις
«Ροές» και σε λίγο θα είμαστε σε θέση να έχουμε άποψη. Πρόκειται, από ό,τι διαπιστώνουμε, για ένα συναρπαστικό έργο όχι μονάχα για τη σύλληψη και την πραγμάτωσή του, μα και για την πρωτοτυπία του. Κι αυτό γιατί συμπληρώνει ένα μεγάλο κενό στην ελληνική βιβλιογραφία. Οι επισημάνσεις και οι επιλογές - όπως οι μεταφράσεις των ποιημάτων έχουν γίνει από το μεταφραστή και συγγραφέα Α. Νταουσάνη - κι όλα αντανακλούν σύγχρονους σε χρήση τρόπους και μεθόδους έτσι ώστε το βιβλίο να περιλαμβάνει μόνο ποίηση, γραπτή και προφορική, που να αντέχει στις απαιτήσεις των απλών, αλλά και των πιο καλλιεργημένων ανθρώπων. Η πρώτη έκδοση αυτού του συμπληρωμένου και εμπλουτισμένου τόμου έχει τιμηθεί από την Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών Λογοτεχνίας το 1992.