Τετάρτη 2 Απρίλη 2014
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
Σελίδα 21
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
Τα «Απαντα» του Ιψεν

Στην Αρχαιολογική Εταιρεία παρουσιάστηκαν, τη Δευτέρα, οι τέσσερις πρώτοι τόμοι των υπό έκδοση «Απάντων» του «θεμελιωτή» του κοινωνικού ρεαλισμού και της σύγχρονης δραματουργίας, Ερρίκου Ιψεν (εκδόσεις «Gutenberg»). Πρόκειται για τα έργα: «Ο αρχιμάστορας Σόλνες», «Ιωάννης Γαβριήλ Μπόργκμαν», «Ο μικρός Εγιολφ», «Οταν ξυπνήσουμε εμείς οι νεκροί». Ακολουθούν: «Πέερ Γκυντ», «Ο εχθρός του λαού» και «Βρυκόλακες». Το τολμηρό μεταφραστικό εγχείρημα, βασισμένο στην πρώτη - διεθνώς καταξιωμένη - γερμανική έκδοση των ιψενικών «Απάντων» και συνοδευμένο με εισαγωγή, σχόλια και βιβλιογραφία για κάθε έργο (γεγονός πρωτοφανές όσον αφορά σε ελληνικές μεταφράσεις του Ιψεν), ανήκει στο νέο ηθοποιό Θεοδόση Α. Παπαδημητρόπουλο, ενώ η φιλολογική επιμέλεια στον Ηρκο Ρ. Αποστολίδη.

Αυτό το εγχείρημα χαιρέτισε ο ομότιμος καθηγητής Θεατρολογίας και σκηνοθέτης Σπύρος Ευαγγελάτος, ευχόμενος να μεταφραστούν και τα 60 έργα - και τα αμετάφραστα και άγνωστα στην Ελλάδα - «ώστε να γνωρίσουμε πλήρως την ιψενική δημιουργία». Ο κριτικός θεάτρου Κώστας Γεωργουσόπουλος (προλογίζει την έκδοση), αναφέρθηκε στις σπουδαίες μεταφράσεις του Λέοντα Κουκούλα και στην προλογισμένη από τον Γρηγόριο Ξενόπουλο πρώτη ελληνική παράσταση, το 1889, των «Βρυκολάκων» και υπογράμμισε ανάμεσα σε άλλα ότι «ο μέγιστος στοχαστής πάνω στα ανθρώπινα, Ιψεν, ξεκινώντας από το ρομαντισμό φτάνει στο ρεαλισμό, στα θέματα της βιομηχανικής επανάστασης, στην κριτική της αστικής τάξης και του καπιταλισμού». Ο Γ. Κιμούλης, χαρακτήρισε την έκδοση των «Απάντων» «δώρο για τα γράμματα, τους αναγνώστες και τους ερμηνευτές του Ιψεν». Μίλησαν, επίσης, ο μεταφραστής και ο επιμελητής.


Κορυφή σελίδας
Διακήρυξη της ΚΕ του ΚΚΕ για τη συμπλήρωση 80 χρόνων από το τέλος του Β' Παγκοσμίου Πολέμου και την Αντιφασιστική Νίκη των Λαών
Μνημεία & Μουσεία Αγώνων του Λαού
Ο καθημερινός ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ 1 ευρώ