Πολλοί υποστηρίζουν ότι το ελληνικό βιβλίο είναι δύσκολο να ξεπεράσει το φράγμα της γλώσσας και να εισβάλει στην ξένη αγορά βιβλίου.Η αδυναμία αυτή, ασφαλώς, δεν οφείλεται στην ποιότητα του παραγόμενου έργου και της μετάφρασης, αλλά στους μηχανισμούς υποστήριξης και προβολής του ελληνικού βιβλίου στο εξωτερικό. Το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου,θέτοντας σε εφαρμογή πρόγραμμα για την προώθηση του ελληνικού βιβλίου στο εξωτερικό, επικοινωνεί με κρατικούς φορείς, υπηρεσίες, οργανισμούς, καθώς και με εκδότες, βιβλιοπώλες, συγγραφείς, μεταφραστές, δημοσιογράφους και συντονίζει τις προσπάθειες για κοινή πορεία και στρατηγική.
Το πρόγραμμα δράσης για το 1997 περιλαμβάνει: δημιουργία Αρχείου με κατάλογο ελληνικών βιβλίων που έχουν μεταφραστεί και εκδοθεί σε άλλες γλώσσες.Ο κατάλογος αυτός των 4.000 περίπου βιβλίων, έχει ήδη αρχίσει να δημιουργείται σε ηλεκτρονική μορφή. Καταρτίζεται πλήρης εργοβιογραφικός κατάλογος των δοκίμων Ελλήνων συγγραφέων και ποιητών,που θα ενημερώνεται συνεχώς. Ακόμη, δημιουργία αρχείου μεταφραστών, κατάλογοι φορέων εξωτερικού.
Να σημειώσουμε ότι πραγματοποιήθηκε ήδη (2/4), συνάντηση συγγραφέων, μεταφραστών και εκδοτών, ενώ θα γίνουν και συναντήσεις ξένων εκδοτών, βιβλιοπωλών και διακινητών (Ιούνης 1997) και Ελλήνων εκδοτών και συγγραφέων με ξένους εκδότες, κριτικούς και δημοσιογράφους (Σεπτέμβρης). Παράλληλα με τη συνάντηση του Ιούνη θα οργανωθεί έκθεση στη Στοά Ορφέως, με τα μεταφρασμένα βιβλία ελληνικών και ξένων εκδοτικών οίκων που κυκλοφόρησαν τα τελευταία δέκα χρόνια.
Κρίνεται αναγκαία η έκδοση τετραμηνιαίου εντύπου προβολής των νέων βιβλίων, κυρίως, στους εκδότες και τους μεταφραστές του εξωτερικού, ενόψει μάλιστα της αίτησης υποψηφιότητας της Ελλάδας ως τιμώμενης χώρας στη Διεθνή Εκθεση Βιβλίου της Φραγκφούρτης, για το έτος 2001.
Τέλος, το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου, μετά από πρόταση του υπουργείου Ανάπτυξης και στο πλαίσιο του Συμβουλίου Τουρισμού, πρότεινε την προβολή βιβλίου στους χώρους ταξιδιού, με δεκαεξασέλιδα έντυπα με αποσπάσματα βιβλίων που έχουν μεταφραστεί σε άλλη γλώσσα.