Η πολυφυλετική και πολυπολιτισμική Αλεξάνδρεια φέρνει σε επαφή τον Ιταλό υπό διαμόρφωση ποιητή με τον κατά 25 χρόνια μεγαλύτερό του παγκόσμιο δημιουργό
Φωτογραφία του Κ. Π. Καβάφη, τραβηγμένη στις αρχές του 20ού αιώνα. Μ' αυτόν τον κύριο συναναστρέφεται ο 20άχρονος υπό διαμόρφωση ποιητής Τζουζέπε Ουγκαρέτι στα καφενεία - στέκια της Αλεξάνδρειας («Αρχείο Καβάφη / Ιδρυμα Ωνάση») |
Οταν πρωτογνωρίζονται, ο Ιταλός υπό διαμόρφωση ποιητής Τζουζέπε Ουγκαρέτι (1888 - 1970) δεν έχει κλείσει τα 20 χρόνια του και ο Κωνσταντίνος Π. Καβάφης (1863 - 1933) είναι 45άρης. Τόπος συνάντησης και επικοινωνίας η παραθαλάσσια Αλεξάνδρεια, μια ζωντανή πόλη, με έντονο το πολυφυλετικό και πολυπολιτισμικό στοιχείο.
Ετσι, δεν είναι απρόσμενο ότι μέσα στην πανσπερμία φυλών και γλωσσών ο πρεσβύτερος δημιουργός λειτουργεί ως θετικός αγωγός μύησης για τον νεότερο. Αυτήν τη σχέση, κυρίως με σημείο εκκίνησης τη νεότητα, δεν θα πάψει ποτέ να την κουβαλάει στις «αποσκευές» του ως πολύτιμη πηγή γνώσης ο ξένος δημιουργός. Ομως η σπορά δεν πέφτει σε άγονο έδαφος. Ο ποταμός Νείλος, ως μεταφορά, ποτίζει με τα λασπόνερά του τα πεδία γνώσης και τα γονιμοποιεί.
Ενα τέτοιο πεδίο, ανοιχτό στις προκλήσεις των καιρών και στην καβαφική ποίηση, αποτελεί το αλεξανδρινό περιοδικό «Γράμματα» (1911 - 1921), το οποίο εκδίδει και διευθύνει ο Στέφανος Πάργας (ψευδώνυμο του Ηπειρώτη έμπορου Νίκου Ζελίτα, 1888 - 1938), όπως και τις ομώνυμες εκδόσεις.
Απ' αυτές είδαν να κυκλοφορούν τα έργα τους οι Αγγελος Σικελιανός, Κωνσταντίνος Θεοτόκης, Κώστας Βάρναλης, Δημοσθένης Βουτυράς.
Μέσα από τις σελίδες του το μαχητικό έντυπο συνομιλεί με τις σοσιαλιστικές ιδέες του Γιώργου Σκληρού και εναντιώνεται στη δικτατορία του Μεταξά. Για την αντιδικτατορική αρθρογραφία του διώκεται ο εκδότης του, καθώς φέρνει έναν φρέσκο, προοδευτικό άνεμο, λίγα χρόνια πριν το ξέσπασμα της Οκτωβριανής Επανάστασης.
Σε αυτό δημοσιεύει ο 24χρονος Τζουζέπε Ουγκαρέτι, στη στήλη «Σημειώσεις του μηνός» (τεύχος 12, Γενάρης 1912), με εξελληνισμένο ονοματεπώνυμο, ως Ιωσήφ Ουγκαρέτης. Πρόκειται για μια σύντομη νεκρολογία του ομοεθνούς του ποιητή Τζιοβάνι Πάσκολι (1855 - 1912). Ας την ανασύρουμε:
Ο Τζουζέπε Ουγκαρέτι σε ώριμη ηλικία, με αποτυπωμένη στο πρόσωπό του μια ευφρόσυνη αντίδραση, τονισμένη από γέλιο τρανταχτό |
Σ' όλα όμως αυτά δεν είταν ποιητής - ποιητής είταν στη φυσική του εκδήλωση: ως χριστιανός, αδύνατος, δειλός, ακοινώνητος, θλιμμένος, καρτερικός αγρότης. Οταν λησμονούσε ότι είταν ρήτωρ κ' ότι είχε ως αποστολήν να διδάξει τους πατριώτας του, και όταν είτανε κλαψιάρης.
Απ' αυτόν ακούσαμε στο ερημοκλήσι, στα καλύβια, στη λιακάδα, να παραπονιούνται και να κλαίνε τα πουλιά, τα λουλούδια, τα βουνά, ο ουρανός, τα σύννεφα, τ' άστρα, οι κάμποι. Ετσι μας κεντάει την προσοχή μας: μας παρουσιάζεται μια ψυχή γυμνή που ζητάει να ντυθεί με μικρούς πόνους κλεισμένους μέσ' τα δάκρυα. Μια ευωδία αγροτική, μια διαύγεια φυσική, μια σεμνοτυφία καλογερική μάς συγκινούν σαν μακρυσμένη μελωδία που σκορπίζεται τη νύχτα. Στο έργο του δεν απαντά κανείς καμιά εικόνα ή επιθυμία σαρκική».
Περί τα 40 χρόνια αργότερα, στις αρχές του 1950, ο Ιταλός ποιητής των ολιγόστιχων και ερμητικών στίχων διανύει την έκτη δεκαετία της ζωής του. Το ιταλικό περιοδικό «Rivistadi Critica» αφιερώνει σελίδες στον παγκόσμιο Ελληνα της Αλεξάνδρειας.
Ας μάθουμε, από την εκ των υστέρων εξομολόγηση του τότε 20χρονου Τζουζέπε Ουγκαρέτι, τους δρόμους που ακολούθησε η σχέση τους, στο κείμενο «Μνήμη Καβάφη» (μετάφραση: Εσπεράντσα Σουρβίνου, περιοδικό «Το Δέντρο», τεύχος 41, Νοέμβρης 1988):
Ο Στέφανος Πάργας (ψευδώνυμο του Νίκου Ζελίτα, 1888 - 1938), εκδότης και διευθυντής του προοδευτικού αλεξανδρινού περιοδικού «Γράμματα» |
...οι στίχοι σου έτσι να γραφούν
που νάχουν, ξέρεις, από την ζωήν μας μέσα των,
που κι ο ρυθμός κι η κάθε φράσις να δηλούν
που γι' Αλεξανδρινό γράφει Αλεξανδρινός».
Την Αθήνα του 1956, τη βουτηγμένη στον μετεμφυλιακό ζόφο, επισκέπτεται τον Σεπτέμβρη ο φίλος της Ελλάδας ποιητής, με οδηγητή την καβαφική αναγνωστική εμπειρία. Τις εντυπώσεις του απ' αυτό το ταξίδι, ως προσκεκλημένος της ελληνικής κυβέρνησης, καταθέτει στο κείμενο «Καβάφης, ο τελευταίος Αλεξανδρινός». Ενα απόσπασμα απ' αυτό, όπως τυπώνεται στο περιοδικό «Διαγώνιος» (μετάφραση: Φανή Κισκήρα - Καζαντζή, τεύχος 14, Μάης - Αύγουστος 1983):
«Οι συζητήσεις μαζί του υπήρξαν για μένα ένα ασύγκριτο μάθημα. Μ' αυτόν που ούτε η γλώσσα του, με την εξέλιξη και τη διάρκειά της επί τρεις χιλιετηρίδες, έκρυβε μυστικά, ούτε κι η Αλεξάνδρειά μας, χωνευτήρι πολιτισμών, όπου συναντιούνταν και συγχωνεύονταν ο αιγυπτιακός, που όδευε πια προς τη νύχτα, ο ελληνικός, στο ζενίθ μιας εκλεπτυσμένης κόπωσης, ο ρωμαϊκός που έδειχνε ν' αναγνωρίζει ότι βρίσκεται στο καλοκαίρι της παρακμής».
Ιδιόχειρο σημείωμα του Στέφανου Πάργα προς τον Κ. Π. Καβάφη, με αναφορά στο πέρασμα από την πόλη τους του δημοσιογράφου Μιχαήλ Ροδά (1884 - 1948), ο οποίος τον Απρίλη του 1930 θα δημοσιεύσει ανταπόκριση στο «Ελεύθερον Βήμα» («Αρχείο Καβάφη / Ιδρυμα Ωνάση») |
Το εξώφυλλο του περιοδικού «Γράμματα» (Γενάρης 1912), όπου δημοσιεύει για τον ομοεθνή του ποιητή Τζιοβάνι Πάσκολι ο Τζουζέπε Ουγκαρέτι, με το εξελληνισμένο ονοματεπώνυμο Ιωσήφ Ουγκαρέτης |
Πάνω από το cafe «Grand Trianon», επί της Ramleh Station Street, όπου συχνάζει ο Αλεξανδρινός ποιητής, βρίσκονταν τα γραφεία της Υπηρεσίας Αρδεύσεων, στα οποία θα εργαστεί περί τα 30 χρόνια |