-- «Κέδρος»: Στη σειρά «Θέατρο» κυκλοφόρησε, το έργο του Ευγένιου Ιονέσκο «Το παιχνίδι της σφαγής», σε μετάφραση Ερρίκου Μπελιέ (θεατρικό). Μαρία Λαμπαδαρίδου - Πόθου «Υγρό φεγγαρόφωτο» (μυθιστόρημα, εμπνευσμένο από τον μυθικό Προμηθέα, που μεταμορφώνεται σε φοιτητή Μαθηματικής Σχολής και δίνει στους ανθρώπους την αρχέγονη γνώση της ζωής).
-- «Αγρα»: Ούγγο φον Χόφμανσταλ «Η επιστολή του λόρδου Τσάντος» (εισαγωγές Κλαούντιο Μαγκρίς - Ενρίκε Βίλα-Μάτας, μετάφραση - επίμετρο Εφη Γιαννοπούλου. Διάσημο αφήγημα του Αυστριακού ποιητή, δραματουργού, πεζογράφου για μια λογοτεχνία που να αποτυπώνει την πολλαπλότητα των «φωνών», νοημάτων και φαινομένων της πραγματικότητας). Πέτρος Πικρός «Σα θα γίνουμε άνθρωποι» και «Χαμένα κορμιά» (εισαγωγή - επίμετρο Χριστίνας Ντούνια. Και τα δύο βιβλία είναι συλλογές κοινωνικών διηγημάτων του δημοσιογράφου, κριτικού, αρχισυντάκτη του «Ριζοσπάστη» στη δεκαετία του 1920 και εκδότη του περιοδικού «Πρωτοπόροι». Το πρώτο βιβλίο αποτελούσε το δεύτερο μέρος της τριλογίας «Χαμένα κορμιά» και το δεύτερο αποτυπώνει όλη την ανθρωπολογική κλίμακα του ελληνικού κοινωνικού περιθωρίου στις πρώτες δεκαετίες του 20ού αιώνα). Τζίνα Πολίτη «Λόγοι, αντίλογοι, σατυρικά (Η γραφή (μου) ως πολιτική πράξη)» (κείμενα για το κράτος, την πολιτική, την παιδεία, τους καθηγητές). Μέριλυν Γιάλομ «Ο καιρός των καταιγίδων (Η Γαλλική Επανάσταση στη μνήμη γυναικών)» (μετάφραση Εύη Κλαδούχου. Μελέτη με παράθεση αφηγήσεων και κειμένων γυναικών για τη Γαλλική Επανάσταση). Γιώργος Κοροπούλης «Ποιήματα χωρίς ιδιότητες (Σελίδες από τους τόμους: 1983 - 2008)» (ανθολόγηση δημοσιευμένων ποιημάτων σε παλιότερες συλλογές και ποιημάτων ηχογραφημένων σε κινητό τηλέφωνο). Μίλτος Φραγκόπουλος «Αγνωστες γλώσσες (μικρή ποιητική εκλογή)» (ανθολόγηση - μετάφραση ποιημάτων των Τζιάκομο Λεοπάρντι, Μιχαήλ Λέρμοντοφ, Φρήντιχ Χαίλντερλιν, Τζον Κιτς, Πολ Βερλαίν, Ράινερ Μαρία Ρίλκε, Ου. Μ. Γέιτς, Αρχίλοχου, Τζον Νταν. Δίγλωσση έκδοση). Χρήστος Μαρκίδης «Κιννάβαρι» (ποιήματα). Τάκης Σπετσιώτης «Γραμματικός σ' ένα παιδί του δρόμου» (νουβέλα) και «Το άλλο κρεβάτι» (θεατρικό έργο, εμπνευσμένο από το ομότιτλο κείμενο του Κώστα Ταχτσή).
-- «Αγκυρα»: Ο οίκος εξέδωσε δύο βιβλία του αθάνατου Φώτη Κόντογλου, εικονογραφημένα με εικαστικά έργα και «κοσμήματά» του και εξώφυλλα του Νίκου Τελλίδη. Πρόκειται για «Το Αϊβαλί η πατρίδα μου», συλλογή αυτοβιογραφικών και ετερογραφικών διηγημάτων για τη γενέτειρά του, τους ανθρώπους της, την καταστροφή, τον ξεριζωμό, τον αγώνα επιβίωσης και τη νοσταλγία τους. Φιλολογική επιμέλεια - πρόλογος Ηλία Σιγαλού. Το δεύτερο, με τίτλο «Ευλογημένο καταφύγιο», με προλεγόμενα του Κόντογλου, περιλαμβάνει κείμενά του δημοσιευμένα στην εφημερίδα «Ελευθερία», στο διάστημα 1948 - 1968. Φιλολογική επιμέλεια Βασίλης Μαλισιόβας. Στη σειρά «Ελληνες πεζογράφοι» κυκλοφόρησε το βιβλίο του Βασίλη Βασιλικού «Τρεις γυναίκες (Ρούλα - Ελεν - Μάγδα)» (τρεις νουβέλες).
-- «Μεταίχμιο»: Σιμόν ντε Μποβουάρ «Ενας πολύ γλυκός θάνατος» (μετάφραση Γιώργος Ξενάριος. Αναμνήσεις της συγγραφέα από τα παιδικά της χρόνια, το θάνατο της μητέρας της και τις προσδοκίες της νιότης). Πιέρ Μπουρντιέ - Ζαν Κλοντ Σαμπορεντόν - Ζαν Κλοντ Πασερόν «Η τέχνη του κοινωνιολόγου» (μετάφραση Εφη Γιαννοπούλου - Δημήτρης Φιλιππουπολίτης, πρόλογος του καθηγητή Κοινωνιολογίας στο Πανεπιστήμιο Κρήτης Νίκου Παναγιωτόπουλου. Κείμενα για την κοινωνιολογική έρευνα). Αντρές Τραπιέγιο «Οταν πέθανε ο Δον Κιχώτης» (μετάφραση Χριστίνα Θεοδωροπούλου (μυθιστόρημα με αφετηρία δευτερεύοντα πρόσωπα στο αριστουργηματικό έργο του Θερβάντες). Χάλεντ Ελ Χαμίσι «Ταξί (Στους δρόμους του Καΐρου)» (μετάφραση Πέρσα Κουμούτσι. Μυθιστόρημα με ήρωες τους φτωχούς ταξιτζήδες στο Κάιρο). Νίκος Σιδέρης «Τα παιδιά δεν θέλουν ψυχολόγο. Γονείς θέλουν! (Εμπιστευτική επιστολή σε γονείς που σκέφτονται)» (συμβουλές για σωστή συμπεριφορά των γονιών για καλή ψυχική υγεία των παιδιών).
-- «Διαβάζω» (μηνιαία επιθεώρηση του βιβλίου. Τεύχη 495, 496, 497).
-- «Παρουσία» (λογοτεχνικό περιοδικό της Ενωσης Αιτωλοακαρνάνων Λογοτεχνών, τεύχος 46, 47).